NowHere  推荐博客

All that lives, lives forever. Only the shell, the perishable passes away. The ...查看全文

音乐盒子
我的信息
日历
最新评论
我的相册
我的日志
时间: 2008.08.06 09:33:00 
标签:  Nico's Column
All in all, we had a disappointing weekend in Hungary. I expected the FW30 to be more competitive at the Hungaroring than it was at Hockenheim, Silverstone or Magny Cours, but I wasn’t able to show the car’s true potential due to a frustrating series of incidents.
总得来说,匈牙利就是个令人失望的周末。我是希望FW30在Hungaroring是可以比在Hockenheim、Silverstone、Magny-cours更有竞争力的,可是因为一系列的小事故我却没能让车发挥全部的潜力

We made a lot of progress with the set-up of the car on Friday and I ended the day in 10th place, which is where I thought I’d qualify on Saturday. That didn’t materialise because a hydraulic problem stopped me completing a lap in Q2, so I had to line up 14th on the grid.
周五我们在车的调教上取得了不少成效,二练我获得了第十,我觉得我周六的排位也差不多可以达到这样的成绩的。可是最终这没有成为现实,液压系统的故障让我在第二节没能做出有效成绩,最终我只能第14位发车(娃,这就叫屋漏偏逢连阴雨,你家近期速度低迷,于是连机械故障也开始找麻烦)

Prior to the race I analysed previous starts in Hungary and decided that the inside of the track was the best position to be in on the approach to Turn 1. That’s what I did, but Jenson Button braked really early ahead of me and I lost a couple of places as a result.
赛前我分析了以前匈牙利的起跑情况,我认为内线是最好的进第一弯的路线。于是我走了内线,可是我前面的八吨刹车点很早,于是我被很多人超了

I made my first pitstop on lap 30, but a re-fuelling problem cost me a couple of seconds and I emerged behind Giancarlo Fisichella’s Force India, which ruined the rest of my race. I used only eight tenths of the car’s potential while behind Fisi, but it’s so hard to pass at the Hungaroring that I couldn’t overtake and spent the whole of the middle stint stuck behind him. I eventually got ahead at my second pitstop and finished 14th.
第30圈我第一次进站,但是加油时的小故障让我损失了时间(……现在应该更能理解屋漏偏逢连阴雨了……),回到赛道上的时候我跟在Fisi后面,于是我的比赛彻底被毁掉了。跟在他后面我的车也就只能发挥80%的实力而已,可是在Hungaroring又很难超越,于是第二次进站之前我就只能跟在他后面磨时间。最终通过第二次进站我超过了他,第14完赛

It’s now the three-week summer break and I hope that everyone in the AT&T Williams race team manages to have a few days off ahead of the final seven races of the year. I’m heading into the Alps for some high altitude training, which I’m looking forward to. We have a tough programme of physical training planned, but I love being in the mountains during the summer because they are so beautiful.
现在到了三周的夏休,我希望为家的每一个人都能享受几天的假期,准备迎接赛季的最后七场决战。我会去阿尔卑斯山进行高原训练,我们设计了一些高难度的身体训练,夏天的雪山很美,我很期待这次的训练

I’ll then head to the factory during the week prior to the European Grand Prix to begin my preparations for the race. It’s always exciting to go to a new racetrack and from the drawings that I’ve seen of Valencia it looks like an interesting layout. There are a couple of long straights that should see us reaching speeds of 190mph, which could make the circuit quite tough on brakes – a bit like Montreal.
欧洲站之前我会去工厂准备比赛。去新赛道比赛总是很令人激动,从平面图来看,Valencia的赛道应该会很有意思。有一些长直道,速度大概可以达到190mph,这样刹车可能会成问题——就像Montreal

Given that no-one has any prior experience of the track, it will be interesting to see which team-driver combinations learn the track fastest. Being a street circuit, I’ll build up my pace throughout Friday practice because the walls will be unforgiving and the track surface will get quicker as more rubber goes down, so it will be hard to know how much grip is available.
既然没有人在这里赛过,那么比一比哪支车队哪个车手更快地适应赛道应该会很有意思。作为街道赛,我会在周五的练习赛中逐渐找到速度,毕竟缓冲区很小,而赛道表面越来越多的橡胶会让速度越来越快,抓地力还是很不好预测的

I haven’t scored any points since the Turkish Grand Prix at the beginning of May and I’m hungry for more. Valencia would be a good place to add to my tally.
五月初的土耳其站之后我就没拿过积分了(哎呀你知道啊……),我现在非常渴望积分,就让Valencia的积分来得更猛烈些罢!(译者已疯……)

See you in a few weeks,

Nico
作者 onnall  评论() |  人气() | 引用()  | 推荐 | 问题日志 | 收藏到网摘 | 返回首页